This version is basically an update of the 1.4 with a bunch of fixed bugs, glitches and misspellings.
Thanks for your feedback - grab it here.
...The place I belong...
Ok, I finally got from my real life to write this post since been thinking about it for quite a while already. First and foremost, NEITHER M...
This version is basically an update of the 1.4 with a bunch of fixed bugs, glitches and misspellings.
Thanks for your feedback - grab it here.
The latest 1.4 version of the PopoloCrois translation is out. Mostly text overhauls related to ensuring the series' consistency. You can grab it here.
P.S. Hopefully, more to follow in this (and maybe others) directions.
P.P.S. The 1.4 was updated with some changes to fix misspellings and glitches.
When I was still a little kid, this was one of the first fantasy books I ever read, and since it had never been (and still is not) released in my home country, this was also one of the first books I read in English. This was one of the side projects I kept doing during frequent blackouts. No idea whether I will continue it from those 7 or so chapters I have done so far, but oh well. Mayhaps someone will find it interesting.
Yep, here goes another release of another obscure Japanese tactical adventure role-playing game - that's how I would call it - for PlayStation. Comparing to Ecsaform, this one is several grades below the level of quality and gameplay, but it has its perks and funny stuff so enjoy!
You can find the translation patch here.
And complete manual in English here.