The latest 1.4 version of the PopoloCrois translation is out. Mostly text overhauls related to ensuring the series' consistency. You can grab it here.
P.S. Hopefully, more to follow in this (and maybe others) directions.
...The place I belong...
Ok, I finally got from my real life to write this post since been thinking about it for quite a while already. First and foremost, NEITHER M...
The latest 1.4 version of the PopoloCrois translation is out. Mostly text overhauls related to ensuring the series' consistency. You can grab it here.
P.S. Hopefully, more to follow in this (and maybe others) directions.
When I was still a little kid, this was one of the first fantasy books I ever read, and since it had never been (and still is not) released in my home country, this was also one of the first books I read in English. This was one of the side projects I kept doing during frequent blackouts. No idea whether I will continue it from those 7 or so chapters I have done so far, but oh well. Mayhaps someone will find it interesting.
Yep, here goes another release of another obscure Japanese tactical adventure role-playing game - that's how I would call it - for PlayStation. Comparing to Ecsaform, this one is several grades below the level of quality and gameplay, but it has its perks and funny stuff so enjoy!
You can find the translation patch here.
And complete manual in English here.
After having done the March of the Black Queen, we eventually got down to bringing this down as well. What initially looked like a simple PS1 translation hack-in ended up with the total rehaul of the game text and importing PSP version (the best one currently available) and making it compliant with the game lore as well as our "uncensored parts" of the Black Queen. For those dumping their image from the original game - I highly recommend the clone cd format due to the way the game stores and plays the musical tracks.
You can grab the translation here.